Annons

Varför är det viktigt att läsa böcker på originalspråk?

Foto: Dixikon.se

”Risken är att engelskan stänger in oss alla i mainstream med kända, säljande titlar”, säger Per Brodén, advokat som också driver sajten Dixikon.se med recensioner av utländsk litteratur och kultur. Nyligen kammade Dixikon hem fem av elva essästöd i Västra Götalandsregionen.

Under strecket
Publicerad

Varför är det viktigt att uppmärksamma böcker på originalspråk?

– Vi är medlemmar i, och har genom Schengen en gemensam gräns med närmare 500 miljoner människor, men uppmärksammar nästan enbart engelskspråkig, särskilt amerikansk, litteratur. Bara i Tyskland kom det förra året ut 89 000 böcker, i Frankrike 80 000 och i Italien 61 000 pappers- och 52 000 e-böcker. I Sverige kom det förra året ut ungefär 3 000 översatta titlar (inklusive engelska) varav 500 var skönlitteratur.

Annons
Annons
Annons