X
Annons
X
Recension

Norwegian Wood Ung, omöjlig kärlek i studentrevoltens Japan

Äntligen har en roman av den japanske författaren Haruki Murakami översatts till svenska. Murakami är närmast kultförklarad inte bara i Japan utan också i USA och England. Det finns de som uppfattar honom som en ny Kobo Abe, uttolkaren av den moderna människans villkor. Han har ingenting gemensamt med tidigare världsberömda landsmän, som Nobelpristagaren Yasunari Kawabata eller den kontroversiella Yukio Mishima.

Murakami hör också till en annan generation än den andre japanska Nobelpristagaren i litteratur, Kenzaburo Oe. Han är, kan man säga, den förste - och främste - bland de japaner som på 80-talet kallades shinjinrui, en ny sorts människor, eftersom deras tankevärld och levnadsideal föreföll äldre japaner så främmande. I Sverige, och många andra länder, är Banana Yoshimoto och Miri Yu andra välkända namn ur den yngre kretsen författare.
Norwegian Wood, som kom ut i Japan 1987, har jämförts med J D Salingers "Räddaren i nöden" som utkom första gången 1951. (Boken ligger just nu på bästsäljarlistan i Japan i översättning av just Murakami.)

Annons
X
Annons
X
Annons
X
Annons
X