Annons

Monica Braw:Tusenåriga ”Kuddboken” ständigt aktuell

Hovdamen Sei Shonagons listor och anteckningar om livet och personerna vid det kejserliga hovet i Kyoto visar hur lika vi människor är över tid och rum. Den tusenåriga japanska klassikern ”Kuddboken” kommer nu på svenska.

Uppdaterad
Publicerad

Haru wa akebono – ”På våren – gryningen” – de orden känner varje japan till. Det är öppningsorden i den tusenåriga japanska klassikern ”Makura no soshi”, Kuddboken (övers: Vibeke Emond, Ellerströms, 264 s). Meningen fortsätter: ”när det gradvis ljusnar, himlen så smått klarnar över bergen och purpuraktiga molnslöjor sveper fram.” De andra årstiderna följer, sommarnatten med svagt lysande eldflugor, hösten när ett sträck vildgäss drar förbi i skymningen, vinterns iskalla morgnar då man gör upp eld.

Stämningarna är så välkända för oss alla än i dag att vi omedelbart känner oss besläktade med en så i tid och klass avlägsen person som författaren, hovdamen Sei Shonagon vid den japanske kejsarens hov i Kyoto under Heiantiden (794–1165). Hennes längtan att skriva talar till var och en som känner samma längtan:

Annons
Annons
Annons
Annons