Annons
Recension

Hecatompolis suionum. Svenskarnas hundra städerStolta städer hyllas nu på svenska

STORMAKTSTID På 1600-talet skrev Olof Hermelin dikter till Sveriges samtliga hundra städer, i elegiskt distikon och på latin. Nu ges de ut på svenska – en översättarbragd, enligt Thure Stenström.

Uppdaterad
Publicerad

En mycket vacker bok men något av det mest osannolika man kan påträffa i svensk bokhandel! Man kan gissa att den knappast kommer att uppmärksammas på flertalet kultursidor och naturligtvis inte heller i radions eller SVT:s så kallade kulturprogram. Ty den anknyter inte till några dagsaktuella trender. Den har inte det minsta med poplitteratur eller popkonst eller popmusik att göra. Och den är endast i obetydlig grad personfixerad. Den innehåller inga sensationer, bekännelser eller sex. Den är, kort sagt, alltigenom omodern.

Det hindrar inte att man bör sätta kors i taket. Landets främste expert på nylatin, Uppsalaprofessorn Hans Helander, anser att det är frågan om en av de märkligaste texter som vi har i behåll från den svenska stormaktstiden. Undra på att den legat bortglömd och ouppmärksammad i arkiven ända fram till nu.

Annons
Annons
Annons