Annons
Analys

Katarina Hugo:Spararens svåra val

Tidigt i februari var Citigroups toppekonomer Willem Buiter och Ebrahim Rahbari först ut att flagga för att Grekland sannolikt kommer att lämna eurosamarbetet. Det gjordes i en av bankens riskanalyser. Då hade de förmodligen ingen aning om att ordet som de beslöt sig för att skapa skulle få så snabb spridning. De båda ekonomerna bestämde sig för att fyra ord kunde bli ett och av ”Greek Euro Area Exit ” blev det kort och gott ”Grexit”. Klockrent tyckte microbloggare och på twitter spreds ordet som en löpeld och världens media var inte sena att haka på.

Under strecket
Publicerad

När jag bad Mr Rahbani om en reflektion fick jag snabbt ett mail där han svarade: ”Det är klart att det är roligt när ens skapelser blir användbara. Själva ordet har sannolikt bidragit till att popularisera vad som verkligen är en ganska komplicerad fråga. Men jag skulle ha varit mycket gladare om ordet hade bleknat i det fördolda i och med att Grekland och euroområdet hade lyckats lägga sina problem bakom sig”.

Ordet lär hur som helst ta en plats i officiella lexikon, till alla lingvisters förtjusning. Men kanske är lingvisterna också de enda som fått något positivt ut av vårens grekiska röra - ett nytt ord. Vi andra lägger pannan i djupa veck och undrar hur vi kommer att påverkas av Greklandshaveriet. Nu stundar nyval och marknaden avskyr osäkerhet.

Annons
Annons
Annons