Självlärande datorer ger bättre översättning

Google införde en ny teknik för att låta datorerna översätta mellan olika språk. Det ledde till betydligt bättre översättningar men framför allt är det ett exempel på hur datorerna lär sig själva och hur tekniken kan användas på betydligt fler områden.

Under strecket
Publicerad
”Den nya tekniken har halverat gapet mellan systemet och mänskliga översättare”, säger Anna Ukhanova.

”Den nya tekniken har halverat gapet mellan systemet och mänskliga översättare”, säger Anna Ukhanova.

Foto: Malin Hoelstad
Anna Ukhanova, expert på maskininlärning, hävdar att lärande datorer kommer att få en omvälvande effekt.

Anna Ukhanova, expert på maskininlärning, hävdar att lärande datorer kommer att få en omvälvande effekt.

Foto: Malin Hoelstad
Annons

Att översätta mellan olika språk är en komplicerad uppgift. Det är bara att fråga de mänskliga översättare som lägger massor av tid på att lära sig språken och verkligen förstå i grunden vad det är som sägs.

Eller fråga it-företaget Google som för drygt tio år sedan lanserade sin översättningstjänst Google translate. Många har provat att på webben kopiera in en text från exempelvis portugisiska och få den översatt till svenska.

Annons

Mer från Startsidan

Annons
Annons