X
Annons
X

”Sämre textning på tv har en förklaring”

Det stämmer att undertextningen av tv-program och filmer har blivit sämre. De villkor som gäller för oss har stadigt blivit mycket sämre, skriver de båda medietextarna Victoria da Silva och Per Ewald.

En översättning från ”Hem till gården” som sänds på TV4.
En översättning från ”Hem till gården” som sänds på TV4. Foto: Skärmdump/TV4

Är du en av alla dem som har lagt märke till att undertextningen av tv-program och filmer har blivit sämre? Du är inte ensam om det. Det klagas mycket på undertexterna i tv-sofforna. Dålig svenska, översättningsmissar eller texter som rullar alldeles för fort och orytmiskt för att man ska kunna läsa dem bekvämt - och få lite tid över att titta på bilden också.

En översättning från ”Hem till gården” som sänds på TV4.

Foto: Skärmdump/TV4 Bild 1 av 2

Per Ewald och Victoria da Silva

Foto: Privat Bild 2 av 2
Annons
X
Annons
X
Annons
X
Annons
X