Så kom svenskar att tala ett eget språk i USA

När svenskarna utvandrade till USA påverkades också deras språk. Svenskan mötte engelskan, och amerikasvenskan uppstod.

Under strecket
Publicerad
Max von Sydow och Monica Zetterlund under inspelning av långfilmen ”Utvandrarna” 1971.

Max von Sydow och Monica Zetterlund under inspelning av långfilmen ”Utvandrarna” 1971.

Foto: TT
Olof Olsson med familj från Närkes Kil har slagit ner sina bopålar i Rush City, Minnesota. Vid emigrationen från Sverige till Nordamerika från slutet av 1800-talet till tidigt 1920-tal lämnade ungefär 1,3 miljoner svenskar Sverige och flyttade främst till USA.

Olof Olsson med familj från Närkes Kil har slagit ner sina bopålar i Rush City, Minnesota. Vid emigrationen från Sverige till Nordamerika från slutet av 1800-talet till tidigt 1920-tal lämnade ungefär 1,3 miljoner svenskar Sverige och flyttade främst till USA.

Foto: TT
Annons i SvD 1886.

Annons i SvD 1886.

Annons

Mellan 1823 och 1920 emigrerade 1,2 miljoner svenskar till USA. De slog sig ofta ner i närheten av varandra och fortsatte tala svenska sinsemellan. Men snart smög sig engelskan in i språket och en särskild variant uppstod: amerikasvenska.

– Den var ganska lika var man än hamnade i USA. Ungefär samma amerikasvenska ord och uttryck användes överallt, säger Jenny Nilsson, dialektforskare på Institutet för språk- och folkminnen i Göteborg.

Annons

Mer från Startsidan

Annons
Annons