Annons

Om att packa väskor

SMYGLÄSNING. För halvannan månad sedan utkom Herta Müllers omtalade roman ”Atemschaukel” på tyska. Romanen har sin upprinnelse i samtal med ­poeten och landsmannen Oskar Pastior som redan som ung fördes till sovjetiska arbetsläger. SvD kan idag på svenska publicera de första sidorna ur romanen översatta av Karin Löfdahl.

Under strecket
Publicerad
Herta Müllers senaste bok Atemschaukel (ungefär Andningsgunga) översätts just nu och var tänkt att komma ut hösten 2010. Men nu tidigarelägger förlaget utgivningen.
Herta Müllers senaste bok Atemschaukel (ungefär Andningsgunga) översätts just nu och var tänkt att komma ut hösten 2010. Men nu tidigarelägger förlaget utgivningen. Foto: REUTERS

”Allt som jag äger bär jag på mig.

Herta Müllers senaste bok Atemschaukel (ungefär Andningsgunga) översätts just nu och var tänkt att komma ut hösten 2010. Men nu tidigarelägger förlaget utgivningen.

Foto: REUTERS Bild 1 av 1
Annons
Annons
Annons