Annons
X
Annons
X

Negra Efendić till SvD Junior: ”Sverige är mitt land nu”

SvD:s Negra Efendić flydde till Sverige som liten och har nu skrivit
en bok. Eva och Elissa, som flytt från Syrien, kände igen sig i mycket.

"Det svenska språket kändes så långt bort när jag först kom till Sverige, och nu är det mitt jobb", säger Negra Efendic som har vunnit Stora journalistpriset för sin bok ”Jag var precis som du”.
"Det svenska språket kändes så långt bort när jag först kom till Sverige, och nu är det mitt jobb", säger Negra Efendic som har vunnit Stora journalistpriset för sin bok ”Jag var precis som du”. Foto: Tomas Oneborg

Jag kunde tre svenska ord innan jag kom hit: ”helvete”, ”tack” och ”hej då”.

Det berättar Negra Efendić, som kom som flykting till Sverige när hon var 12 år. I dag är hon journalist på Svenska Dagbladet och har vunnit Stora journalistpriset, som Årets berättare, för sin bok ”Jag var precis som du”.

SvD Junior lät juniorreportrar Eva och Elissa, som flytt från Syrien, få möta och intervjua Negra om hennes upplevelser. I boken skriver Negra om hur det var när kriget bröt ut i hennes hemland, det som då hette Jugoslavien, och familjen blev tvungen att fly till Sverige. Här hamnade de på en flyktingförläggning där rummet de bodde i var kallt och smutsigt, och maten äcklig.

Annons
X

–  Allt kändes väldigt hopplöst. Jag ville inte vara i Sverige sam­tidigt som vi inte kunde åka tillbaka hem, för där var det fullt krig. Jag tyckte att det var så orättvist att jag hade blivit flykting, minns Negra.

För att kunna skriva boken ville hon komma ihåg hur hon tänkte och kände när hon var barn. Därför har hon tittat mycket på gamla bilder, pratat med sin ­familj om hur det var då och läst i sina gamla dagböcker.

Eva, Negra och Elissa tar selfies i snön. Foto: Tomas Oneborg

–  Där stod korta snuttar, som ”I dag smakade jag på det jättekonstiga brödet som var hårt. Det var inte gott”, säger Negra och berättar att det var knäckebröd hon hade prövat.

Eva: Hur lång tid tog det för dig att lära dig svenska?

–  De första månaderna kunde jag ingenting och förstod varken vad lärarna sa ­eller hur skolan fungerade. Jag kände mig konstig och bortgjord. När man inte kan språket känner man sig dum fast man inte är det. Men matten gick bra, där kunde jag förstå och räkna talen utan att kunna svenska, säger Negra.

Eva och Elissa känner igen sig i det Negra berättar. De började båda i svensk skola bara några veckor efter att de kommit till Sverige, men det tog flera månader att lära sig språket.

Juniorreportrarna Eva och Elissa med Negra Efendićs prisbelönta bok. Foto: Tomas Oneborg

I sitt hemland hade Negra varit duktig i skolan, familjen bodde i ett hus, hennes föräldrar arbetade och familjen hade många vänner. Men i Sverige var Negra dålig i skolan eftersom hon inte kunde svenska så bra och hennes föräldrar fick aldrig något jobb.

–  Det var ganska jobbigt för dem, men också för mig. Jag skämdes över det när jag var barn. Jag ville att vi skulle vara som alla andra, säger Negra.

Elissa: Varför kom din familj just till Sverige?

–  Det var krig i mitt land och Sverige var det enda landet i Europa som tog emot flyktingar då.

Eva: Vill du åka tillbaka och leva i ditt hemland, eller vill du bo här i Sverige? 

–  I början ville jag bara åka tillbaka. Men med tiden lärde jag mig språket och hur det fungerar här och nu känns det som att Sverige är mitt land. Det är här jag ska vara, säger Negra.

Annons

"Det svenska språket kändes så långt bort när jag först kom till Sverige, och nu är det mitt jobb", säger Negra Efendic som har vunnit Stora journalistpriset för sin bok ”Jag var precis som du”.

Foto: Tomas Oneborg Bild 1 av 3

Eva, Negra och Elissa tar selfies i snön.

Foto: Tomas Oneborg Bild 2 av 3

Juniorreportrarna Eva och Elissa med Negra Efendićs prisbelönta bok.

Foto: Tomas Oneborg Bild 3 av 3
Annons
X
Annons
X