När britten tänker kan svensken tycka, tro eller tänka

Varje dag fram till jul skriver Sara Lövestam om språk i SvD. Illustration: Thomas Molén
Varje dag fram till jul skriver Sara Lövestam om språk i SvD. Illustration: Thomas Molén

Ibland är svenskan mer nyansrik än engelskan. När engelsmannen säger ”I think” kan det på svenska betyda ”Jag tänker”, ”Jag tror” eller ”Jag tycker”.

Under strecket
Publicerad
Annons

”Hur säger man I think?”

Eleven som jag privatundervisar i svenska via videosamtal vet inte hur frågan han ställer kommer att hemsöka honom i månader framöver. Men kanske anar han det, när jag inleder mitt svar med det i språkundervisningssammanhang så fruktade: ”Det beror på”.

Annons
Annons
Annons