Annons

LäppstifterskaMotsägelsefullt när manligt helt skiljs från kvinnligt

Författaren, dramatikern, översättaren och musikern Fredrik Ekelund kallar sig numer även Marisol M.
Författaren, dramatikern, översättaren och musikern Fredrik Ekelund kallar sig numer även Marisol M. Foto: Emelie Asplund

I ”Läppstifterska” skriver Fredrik Ekelund / Marisol M om sin transidentitet. Men en diktsamling är ingen lämplig plats för att upprepa föråldrade idéer om det feminint passiva och undergivna och det manligt aktiva, skriver gästrecensenten Sara Abdollahi.

Under strecket
Publicerad

I förlagets presentation heter det att dramatikern, översättaren och författaren Fredrik Ekelund numera också kallad Marisol M, född 1953, ”söker tecken i sitt forna liv.” Och att dikterna i ”Läppstifterska” första diktsamlingen sedan 1995, ”är skärvor ur det verkliga livet”. Ett typiskt vagt sätt att beskriva en diktbok kan tyckas.

Skärvorna ur de verkliga livet, visar sig vara skärvor ur ett liv där Ekelund upptäckt sin transidentitet. Liksom i den förra boken ”Q” som utkom 2018 skildras en berättare som växlar mellan det feminina och det maskulina. Romanen uppehöll sig kring hur Fredrik Ekelund i 60-årsåldern fann Marisol i sig själv och skildrade en existentiell identitetskris där marken gungade under fötterna på mannen som sedan debuten 1984 författat böcker om både fotboll och hamnarbetare, och ihärdigt debatterat mot ”identitetspolitik”. Medan Ekelund i denna sin återkomst till poesin istället uppehåller sig vid den ”sårlösa, sömlösa, smärtan” som finns i att vara ett jag i ”gränssnittet” mellan kvinna och man.

Annons
Annons
Annons