Mo Yan – rätt val av Akademien?

Akademiledamot Per Wästberg chattade med SvD:s läsare. Läs den i sin helhet nedan.

Under strecket
Publicerad
Akademiledamot Per Wästberg.

Akademiledamot Per Wästberg.

Foto: DAN HANSSON
Annons

15:57 Hej och välkomna till chatten med Per Wästberg om årets litteraturpristagare Mo Yan. Nu kör vi igång. /Moderator

15:58 Gunnel Arbin:
Varför hr Akademin valt en pristagare som endast en ledamot kan läsa på originalspråket? Är det för att tillgodose Asien som hittills haft få litteraturpristagare?
Per Wästberg:
Mo Yan som vi läst på svenska, engelska (sex översättningar), franska (femton), tyska (något liknande) har välsignats med ypperliga tolkare. De räcker långt. Vi bryr oss inte om världsdelar, inte om nationer. Här är helt enkelt en epiker, en berättare med en räckvidd, en människokännedom, en visionär gestaltning, som i mina ögon saknar motstycke inte bara i Kina utan faktiskt i hela världen.

Annons
Annons
Annons