Annons

Motsägelsefull Google-översättning förbryllar

De senaste åren har Fastlandskina fått kritik för att alltmer ha försökt påverka politiken i Hongkong.
De senaste åren har Fastlandskina fått kritik för att alltmer ha försökt påverka politiken i Hongkong. Foto: Vincent Yu/AP

Mitt under dagar av intensiva protester har flera användare på sociala medier i Hongkong reagerat på en motsägelsefull översättning i tjänsten Google translate. Felet väcker frågor om Fastlandskinas försök att slå ned på kritik mot dess politik.

Under strecket
TT
Publicerad
Googles översättningsprogram har översatt ordet "bekymrad" till "glad" på kinesiska. Arkivbild.
Googles översättningsprogram har översatt ordet "bekymrad" till "glad" på kinesiska. Arkivbild. Foto: Marcio Jose Sanchez/AP/TT

Uppmärksamheten kretsar kring meningen "jag är bekymrad över att Hongkong är på väg att bli en del av Kina" som skrivits på engelska i Google translate. När användaren av tjänsten ville översätta frasen till kinesiska byttes nämligen ordet "bekymrad" ut mot "glad".

Googles översättningsprogram har översatt ordet "bekymrad" till "glad" på kinesiska. Arkivbild.

Foto: Marcio Jose Sanchez/AP/TT Bild 1 av 1
Annons
Annons
Annons