”Trist se bra svenska ord ersättas – blir vansinnig”

Engelskan letar sig in i svenskan via många vägar. Datorspel är en.
Engelskan letar sig in i svenskan via många vägar. Datorspel är en. Foto: TT

Många har reagerat på Idagsidans intervju med språk­vetaren Alexander Katourgi, om engelskans intåg i Sverige. Språk­vårdare borde se till att det finns regler för svenskan, tycker flera läsare.

Under strecket
SvD
Publicerad
Annons

Jag är inte bekväm med hur engelskans ”comfortable” har blivit ett nytt svenskt adjektiv. Ett fantastiskt uttryck i engelskan, allt från soffor till situationer täcks enkelt med comfortable.

Men detta gäller inte för svenskan. Att mitt möte med min exmake var ”uncomfortable” blir ju inte obekvämt utan snarare pinsamt, svårt, jobbigt eller obehagligt. Medan mitt möte med min nya chef var inte bekvämt utan snarare avslappnat, trevligt, behagligt eller ledigt.

Annons
Annons
Annons