Annons

Om lyckaEn roman med samma andhämtning som passionen

Foto: Raphael Devynck Sauvillers

Hon räknas som en av Frankrikes mest betydande författare. Nu kommer Nina Bouraouis roman ”Om lycka” från 2002 för första gången i svensk översättning. Kristina Sandberg läser en text om tonåringens vuxenblivande.

Under strecket
Publicerad

Om lyckan. Om passionen. Om döden. I Nina Bouraouis ”Om lycka” är det den femtonåriga Marie som genom ett slags växelsång låter oss följa ett skolår i Zürich – dit hon kommer ny och bor med sin mamma och storasyster medan pappan arbetar som läkare utomlands – och sommaren därpå – då hon fyller sexton i sin barndoms sommarlandskap Bretagne. De två tidslinjerna växelklipps konsekvent genom romanen.

”Om lycka” är inte en nyskriven bok, utan kom på franska redan 2002 och nu ges den ut på Elisabeth Grate förlag i ännu en mycket fin översättning av Maria Björkman. För den läsare som känner till Bouraoui sedan tidigare blir romanen ett djupare borrande i en av hennes litterära urscener. Det är en text om tonårens vuxenblivande, hur Marie möter sin sexualitet, sitt begär, främst genom den tveeggade men starka förälskelsen i klasskamraten Diane. På samma gång handlar den om den ännu unga mostern Carols svåra cancersjukdom i Bretagne. Det är dessutom en roman om en mycket specifik tid – mitten av 80-talet – då rädslan för aids sammanföll med fascinationen för ytan, tingen, musikvideorna på MTV, ungdomsfilmer som ”Flashdance” och thrillers som ”Scarface”. En tid då champagnen kunde flöda på nattklubbarna och märkeskläder blev en självklar och önskvärd statusmarkör.

Annons
Annons
Annons