Annons

Martin Lagerholm:Krigen tog kål på tyskans skönhet

När Tysklands anseende i och med de två världskrigen gick från föregångsland till skräckexempel kom även det tyska språket att drastiskt tappa i status. Två nya böcker vittnar om vilka språkliga effekter Tysklands dramatiska 1900-tal kom att få ända ner på ordförrådsnivå.

Publicerad

Strax före årsskiftet presenterade Språkrådet den senaste listan över svenska nyord. Bland de glosor som gissningsvis inte kommer att installera sig i folkmun permanent hör det i och för sig lustiga och aktuella ”mandatpingis”, liksom lika samtidsdoftande ”cyberhygien” och ”nollavfall”. Vilka av dessa och andra som småningom kommer att dyka upp i nästa utgåva av Svenska Akademiens ordlista (SAOL) – den femtonde sedan första upplagan 1874 – får vi väl se. Minst lika intressanta är väl de ord som på grund av ålderdom småningom stryks ur SAOL – ack ve, hur mycket fattigare har vårt modersmål inte blivit utan omistliga vokabler som ”förtövelse”, ”mjäker” och ”sjubbmuff”! – men som därefter lyckligtvis inte hamnar i papperskorgen, utan i den historiska ordboken SAOB (Svenska Akademiens ordbok). 

Bild 1 av 1
Annons
Annons
Annons