Recension

Från nostalgisk kärlekspoet till diktare med orden som vapenKärleken segrar över vreden

MUSIKALISK POESI Arabvärldens mest älskade poet levde ett liv präglat av sorger och förluster. I exil från fäderneslandet Syrien skrev han skarpa politiska dikter, men det är den underliggande kärleken till livet och till kvinnan som tar hem spelet, skriver Sigrid Kahle.

Under strecket
Publicerad
Annons

”Vemodiga fosterland, på ett ögonblick har du förvandlat mig / från nostalgisk kärlekspoet till diktare med ordet som vapen!” Så skriver den syriske poeten Nizar Qabbani i dikten ”Marginalanteckningar i katastrofens bok” efter det arabiska nederlaget i sexdagarskriget mot Israel 1967, al-naksa (till skillnad från den palestinska fördrivningen 1948, al-nakda). Det är en svidande vidräkning med arabvärldens ledare och intellektuella som han höll ansvariga för nederlaget. Denna arabiska självkritik sågs inte med blida ögon av de arabiska ledarna och intellektuella.

Qabbanis dikter kan nu läsas på svenska. Det idealiska har nämligen inträffat att en semitisk filolog, Bo Holmberg, och en svensk poet, Cecilia Persson, har översatt ett urval av hans dikter i en vacker volym med ett sobert omslag, Från nostalgisk kärlekspoet till diktare med orden som vapen. De båda uttolkarna träffades på ett översättarseminarium i Granada där de fastnade för Qabbanis andalusiska diktning, vilken hyllar minnet av ett Spanien som araber präglade i 700 år.

Annons
Annons
Annons