X
Annons
X

Järnvägsstation har blivit tågstation

SPRÅKSPALTEN | 4 april

Tågstation, vad är det? Det heter väl järnvägsstation, eller hur?
Terrorattentaten i Madrid för några veckor sedan ledde till en ökad användning i svenska medier av ord med anknytning till tåg och järnvägar. Göran Granath i Uppsala lade då märke till att det gamla hederliga ordet
järnvägsstation i många fall fick stryka på foten för det kortare
tågstation, något som kan förefalla onödigt. "Om man tycker att järnvägsstation är ett för långt ord så kan man väl rätt och slätt skriva station", anser han.
Det är sant att Atochastationen i Madrid, liksom Centralstationen i Stockholm, är järnvägsstationer, enligt det etablerade språkbruket. Men ordet tågstation är inte en alldeles nyuppfunnen variant. Jag har i många år hört studenter använda det. Valet mellan ordböckernas
järnvägsstation och ett ungdomligt talspråks
tågstation verkar vara en generationsfråga.
Visst går det bra att säga och skriva station i stället för järnvägsstation, förutsatt att sammanhanget klargör att det rör sig om en sådan och inte om en buss- eller tunnelbanestation. När jag växte upp i ett litet stationssamhälle i Mellansverige var det en självklarhet att ordet
station skulle tolkas som ‘järnvägsstation‘. I dag ser verkligheten annorlunda ut på de flesta ställen. Kanske är det en strävan inte bara efter det korta uttrycket utan också det precisa som gett upphov till nymodigheten
tågstation. Kanske är det bara en tidsfråga innan vi kan slå upp även detta ord i våra ordböcker.

Annons
X
Annons
X
Annons
X
Annons
X