Dante. Den förste författarenKlassikern kom till under Dantes flykt

I dagarna för 700 år sedan (13 eller 14 september 1321) dog Dante i Ravenna.
I dagarna för 700 år sedan (13 eller 14 september 1321) dog Dante i Ravenna. Foto: TT

Att Dante valde folkspråket italienska i stället för latin var kontroversiellt, men kan ha bidragit till att hans verk lever vidare. Carl Rudbeck läser Anders Cullheds innehållsrika biografi över en författare som drabbades av samma öde som miljontals i vår tid: landsflykt.

Under strecket
Publicerad
Universal History Archive/TT
Foto: Universal History Archive/TT
Anders Cullhed är professor emeritus i litteraturvetenskap vid Stockholms universitet, översättare och kritiker.

Anders Cullhed är professor emeritus i litteraturvetenskap vid Stockholms universitet, översättare och kritiker.

Foto: Anders Wiklund/TT
Annons

En ny bok om Dante. Ska det vara nödvändigt? På svenska finns ju redan en. Tigerstedts lärda introduktion till Dante, hans liv och verk. Den kom för mer än ett halvsekel sedan; också förstklassig humanistisk forskning har vanligen kortare liv än så. Det finns alltså utrymme för en ny titt på författaren av ”Den gudomliga komedin”, inte minst i år då nästan hela världen firar 700-årsminnet av skaldens död.

Visst är Dante en klassiker, men det betyder inte att han omedelbart talar till dagens läsare. Dante måste ha mera hjälp än många andra klassiker. Det är lätt att föreställa sig obildade eller i varje fall oskolade greker lyssna till berättelser om trojanska kriget eller om Odysseus strapatsfyllda hemfärd till sitt Ithaka. Någon liknande omedelbar folklig förtjusning är otänkbar vad beträffar Dante, vars enda eftergift till folket var att han skrev sin komedi på folkspråket, italienskan, och inte på latin, den bildade elitens skriftspråk. Hans verk är genomsyrat såväl av medeltida filosofi och teologi som av hans personliga öde.

Annons

Mer från Startsidan

Annons
Annons