Annons

DikterHon gav röst åt sina judiska systrars öde

Nelly Sachs
Nelly Sachs Foto: Lennart Nygren

Bräcklighet och enastående styrka förenades i Nelly Sachs poesi. Och i mötet med svensk modernism utvecklade den tyska poeten sina former. Nu finns en praktfull samlingsvolym och en ny bok om hur Sachs författarskap kan läsas idag.

Under strecket
Publicerad

Nelly Sachs 1910.

Foto: Historic Collection/TT

Samtidigt som Svenska Akademien i maj 2018 genomgick en svår kris samlades en grupp författare, forskare och läsare till ett symposium i Börshuset för att prata om språk och litteratur. Det föredragshållarna ville belysa var Nelly Sachs författarskap och hur det läses och förstås än i dag. Symposiet leddes av ledamoten Anders Olsson och av Daniel Pedersen som också står som redaktörer för skriften, ”Dialoger. Om Nelly Sachs”, ett resultat av sammankomsten.

Nu utkommer dessutom en praktfull samlingsvolym med Nelly Sachs dikter samt fylliga kommentarer signerade Daniel Pedersen. Det unika med denna volym – till skillnad från Rolf Mobergs egna översättningar i boken ”Samlade dikter” – är att här finns de översättningar som har gjorts av författare som Erik Lindegren, Gunnar Ekelöf, Percival med flera. Rolf Mobergs översättningar är – utan att hans fantastiska insats omvärderas – reviderade av Eva Ström och Daniel Pedersen. Ström skriver i ett efterord: ”Vår beundran för Rolf blev inte mindre, snarare större ju mer vi arbetade. Medan vi kunde sitta i en timme under livlig diskussion och kämpa med ett uttryck eller vändning tillsammans, hade han utfört sitt enorma arbete helt ensam, och utan tillgång till den Sachsforskning som numera finns.”

Annons
Annons
Annons