Annons

Lena Lind Palicki:”Glenn söver sjö och strand” – därför blir det så fel i luciatåget

”Midnatt råder, tyskar är i husen …” Eller hur var det den gick nu igen?
”Midnatt råder, tyskar är i husen …” Eller hur var det den gick nu igen? Foto: Liv Widell

Fålar, fjät och vingesus – många ord i luciatågets sånger kan vara svåra att förstå. Feltolkningar leder till att ”Räven överraskar grisen” eller att en psalm om Jesus blir en sång om flickan ”Hosianna Davidsson”.

Under strecket
Publicerad
Foto: Liv WidellBild 1 av 3
Foto: Liv WidellBild 2 av 3
Foto: Liv WidellBild 3 av 3

Barns luciatåg och julavslutningar är ofta gulliga tillställningar, men extra mycket gillar jag feltolkningar av låttexterna. ”Glenn söver sjö och strand” kan följas av ”Staffan var en tallegren, med taco i sin hjärna”, och både Jesus Kvist och Hosianna Davidsson kan bli omsjungna.

En del är förstås lustiga förvanskningar, en del rena felhörningar: ”Lusse lelle, lusse lelle, älvan äääter före jul”, ”Räven överraskar grisen” eller ”Midnatt råder, tyskar är i husen”. Men ganska ofta är det ett sätt att göra obegripliga ord meningsfulla.

Annons
Annons
Annons