Fjällvandringen planeras. På bordet ligger kartorna över Abiskoområdet, en från 1970 och en från 2010. Ganska snart ser jag att de skiljer sig åt. Den nyare kartan har fler namn utsatta. Dels är fler platser benämnda, dels har många platser dubbla namn.
Dalen västerut från Abisko heter på 70-talskartan Kårsavagge. På den nyare finns tillägget Gorsavággi. Det är samma namn, men stavat på olika sätt. Det samma gäller fjällen Pallentjåkka/Ballinčohkka och Tjåmuhas/Čoamohas. I några fall är den svenska stavningen helt utbytt, som i Ábeskojávri (tidigare Abiskojaure) och Loktačohkka (Låktatjåkka).