Annons

Anna-Malin Karlsson:Fakta är på väg åt samma håll som media

Tryckta medier.
Tryckta medier. Foto: Hasse Holmberg
Publicerad

För några veckor sedan handlade Språkspalten om ordet alternativ, med utgångspunkt i uttryck som alternativa fakta och alternativmedia. Inte en rad ägnades åt de andra orden i dessa uttryck. Men fakta och media har en del gemensamt. Båda kom in i svenskan från latinet under 1700-talet och har traditionella singularformer som verkligen klingar latinskt: ett faktum och ett medium. Böjningen med -a är den latinska flertalsformen för neutrala substantiv. Så långt likheterna. Sedan har utvecklingen sett lite olika ut.

När det gäller medium har språkvården länge slagits för en svensk pluralform: flera medier, i konflikt med bruket där media alltid varit populärt. För något år sedan ändrades rekommendationen, och media accepterades – men bara i abstrakt och kollektiv betydelse, och i singular: svensk media, generellt och i allmänhet. Flera, specifika nyhetskanaler bör även framöver kallas medier. Man kan alltså skriva att ”svensk media har god bevakning av franska presidentvalet, med flera olika medier på plats”.

Annons
Annons
Annons