X
Annons
X

Viola Bao: Den själlösa ­vardagens gycklare

Liu Zhenyun.
Liu Zhenyun. Foto: Basso Cannarsa/IBL

När den kinesiske författaren Liu Zhenyun år 2011 tilldelades Mao Dun-priset, Kinas mest prestige­fulla litterära pris, var det för en vindlande roman av mastodontiska mått. "Yiju ding yiwan ju" från 2009 – eller "Ett ord i rättan tid", som den heter i den svenska översättningen av Anna Gustafsson Chen från 2015 – är en roman som rör sig mellan en rad olika genrer; den har kallats för en postmodern anti-historisk roman, en pikaresk, en litterär pastisch, en kontrafaktisk dystopi – samtidigt som det är en realistisk släktkrönika som sträcker sig över fem generationer. Åsikterna kring vad det rör sig om för en bok och hur man ska förstå den går isär, och den komplexa romanstrukturen med dess oräkneliga figurer och bifigurer bjuder in till många tolkningar. Tydligt är i alla fall att Liu Zhenyun med den befäste sin position som en av den kinesiska litteraturens mest ansedda samtida författare.

Liu Zhenyun.

Foto: Basso Cannarsa/IBL Bild 1 av 4

Fan Bingbing i ”I am not Madame Bovary” (2016).

Foto: IBL Bild 2 av 4

Tim Robbins i en av rollerna i filmen ”Back to 1942” från 2012.

Foto: IBL Bild 3 av 4

Två av Liu Zhenyuns böcker har översatts till svenska: ”Ett ord i rättan tid” samt ”Processen” (övers: Anna Gustafsson Chen; Bokförlaget Wanzhi).

Bild 4 av 4
Annons
X
Annons
X
Annons
X
Annons
X