Carina Burman:Den överdrivna respekten för geniet

Även stora författarskap kan innehålla verk av sviktande kvalitet. Charles Baudelaires ”Arma Belgien” och Joris-Karl Huysmans ”En route” har nu översatts till svenska, men kan knappast mäta sig med författarnas litterära höjdpunkter.

Under strecket
Uppdaterad
Publicerad

Charles Baudelaire

Annons

Litteraturen tar aldrig slut. Hela tiden kommer nya böcker, och i biblioteken gömmer sig förra årets kritikersuccé – eller förrförra årets, eller för den skull förrförra seklets. Mötet med äldre verk kan vara en erinran om litteraturens eviga kvaliteter, men de är också vittnesmål från en annan värld, som inte alltid är enkel och där värderingarna inte alltid överensstämmer med våra egna.

Det är lätt att gnälla på dagens bokutgivning, på inriktningen på det lättsmälta och på den myckna anglosaxiska översättningslitteraturen, som ibland kan ge intryck av att vi lever i en amerikansk satellitstat. Vi som läst ”Asterix” vet dock att en liten by håller stånd. Det finns oberoende boklådor med brett utbud, och det finns småförlag som lika envist som de tappra gallerna satsar på smalare utgivning som inte smeker medhårs.

Annons
Annons
Annons