Annons

Daniel Bergström: Argument är bättre än trollformler

Arkivbild på hypnotiserad kvinna. Vilka trollformler som fick henne att sväva i luften är okänt.
Arkivbild på hypnotiserad kvinna. Vilka trollformler som fick henne att sväva i luften är okänt. Foto: UPI/TT
Publicerad

Vill man framstå som på samma gång intellektuell och en smula motvalls hör det till standardrepertoaren att påpeka att idén om ”alla människors lika värde” bygger på en felöversättning.

Enligt den svenska versionen av FN:s deklaration om de mänskliga rättigheterna från 1948 är alla människor ”födda fria och lika i värde och rättigheter”. I de engelska och franska grundtexterna står det emellertid dignity respektive dignité. Självklart ska dessa begrepp rätteligen översättas med ”värdighet” och inte ”värde”, vilket alla med ett lexikon kan konstatera. Det som förmodligen har spökat när de svenska översättarna gjort sin blunder är likheten med ”Würde”, som det talas om i den tyska språkversionen. Men detta ord betyder också värdighet. Själva idén om människovärde (eller –värdighet) formulerades för övrigt först på tyska, närmare bestämt av Kant år 1797.

Annons
Annons
Annons