X
Annons
X

Björn Kohlström: Clarice Lispector ett språkets vilddjur

En författare som ofta liknades vid en sfinx: legendariskt gåtfull och mystisk, men oändligt belönande för den som fått sin nyfikenhet väckt och vill förstå något av hennes världsbild – en originell uttydare av kryptiska innebörder, som vänder sitt skrivande mot paradoxen, mot de oförmodade sanningarna, där hon utvinner spännande slutsatser, i ett skrivande som alltid befinner sig i presens, i sitt tillblivande, som aldrig kan fixeras, utan bara kan jämföras med det vatten som bildar fond i titeln till en av hennes mest älskvärda böcker, "Água viva", på svenska "Levande vatten" (Tranan förlag, 2007).

Det är förstås Clarice Lispector jag talar om, och den engelskspråkige översättaren Benjamin Moser har skrivit en fyllig biografi över denna spännande och fortfarande förbisedda författare. Why This World: A Biography of Clarice Lispector (Oxford University Press, 479 s) heter den, och den undviker inte att liksom så många biografier bli ganska omfattande, med ganska mycket av refererande: bland annat ägnas hennes judiska arv rikligt utrymme – något som annars inte brukar uppmärksammas – men framför allt är det en imponerande välskriven bok. Här tecknas också med gedigen hand den politiska bakgrunden i det Brasilien som blev platsen för hennes uppväxt, i början av 1900-talet.

Annons
X
Annons
X
Annons
X
Annons
X