Bakom textremsan

Varje vecka piratöversätts dussintals långfilmer och tv-serier till svenska, ofta långt innan de officiella översättningarna kommer på dvd, tv eller bio. SvD har letat upp några undertextpirater som drivs av ett stort språkintresse och prestigen i att vara först och bäst.

Under strecket
Publicerad
AXEL ÖBERG
Foto: AXEL ÖBERG
Annons

”Det viktigaste är att man är bra på svenska. Och så måste man kunna synonymer, och vara rätt allmänbildad.”

Vi sitter vid vardagsrumsbordet i ett helt vanligt radhus. Earl Of Oxford, som han kallar sig på internet, bjuder på kaffe. På övervåningen sover tonårssonen, och i ett akvarium häckar familjens lika slöa sköldpadda. Någon meter ifrån oss står datorn som Earl Of Oxford använder för att pirattexta filmer. Han vill inte avslöja sitt riktiga namn i artikeln.

Annons

Mer från Startsidan

Annons
Annons