Bilden av förtrycket i Kina dröjer sig kvar
Regissören och författaren Xialou Guo är född i Kina men sedan ett antal år tillbaka bosatt i England. Hon har givit ut ett tiotal romaner, men bara en av dem har tidigare funnits översatt till svenska – nämligen ”Kinesisk-engelsk ordbok för älskande”. Den kan bäst beskrivas som en speciell, mycket övertygande roman om exil, där kärleken aldrig var lycklig och känslorna kändes genom pappret. Den fokuserade på en enda kvinna medan ”Jag är Kina” har ett större fokus vad gäller tid, personer och identiteter.
Iona föddes på den skotska landsbygden men bor i London. Hon har vigt sitt vuxna liv åt att studera kinesiska, men i stället för att bli akademiker försörjer hon sig som översättare, av bruksprosa snarare än litteratur. Hon trivs med att få ägna sig åt det kinesiska språket – och trivs med ensamheten. När den blir alltför påträngande ägnar hon en natt åt sex med någon främling, men i övrigt släpper hon inte människor nära.