RecensionNya romaner

GatanFörhäxande, tätt och musikaliskt elände

Ann Petry (1908–1997) gjorde stor sensation med romanen ”The street”, som utgavs i USA 1946. Redan året därpå översattes den till svenska som ”Gatan”.
Ann Petry (1908–1997) gjorde stor sensation med romanen ”The street”, som utgavs i USA 1946. Redan året därpå översattes den till svenska som ”Gatan”. Foto: Van Vechten Trust

Kan en bortglömd klassiker från 40-talet berätta mer om vår tids strukturella rasism än en hajpad debut från förra året? Sara Abdollahi söker efter svåra sanningar i två aktuella romaner.

Publicerad
Natasha Brown är författare och arbetar i Londons finansvärld. ”Samling” är hennes debutroman, översatt till svenska av Matilda Södergran.

Natasha Brown är författare och arbetar i Londons finansvärld. ”Samling” är hennes debutroman, översatt till svenska av Matilda Södergran.

Foto: Privat
Annons

När Ann Petry romandebuterade med ”Gatan” 1946 sålde den i över en miljon exemplar. Skärpan i prosan, blicken för det amerikanska samhällets svarta underklass – en tematik relevant också i dag – har gjort att boken blivit till en klassiker. Dessvärre en bortglömd sådan. Det är en litterär händelse att Norstedts nu inom ramen för sin klassikerserie återpublicerar boken. Olof Högstadius översättning från 1947 har reviderats inför nyutgivningen. Den är omsorgsfull, vaksam på detaljer, följsam. Redan på första sidan uppstår en rejäl känsla för platsen:

”En kall novembervind blåste genom 116:e gatan. Den kom locken på soptunnorna att rassla, sög ut rullgardinerna ur öppna fönster och lät dem fladdra mot rutorna.”

Annons
Mer från Startsidan
Annons
Annons