Kommentar
Utan honom vore svensk litteratur lite mindre i världen. Leonard Neuger gjorde svenska storheter som Bellman, Stagnelius och Tranströmer tillgängliga för polska läsare.
Med tanke på den betydelse det har att svensk kultur uppmärksammas utomlands är det underligt hur mycket i skymundan kulturförmedlarna oftast kommer. En av dessa viktiga, men för en större allmänhet dolda, gestalter var Leonard Neuger, som gick bort i fredags, den 9 juli, efter en tids sjukdom. Genom honom blev delar av den svenska litteraturens kärnvirke – Carl Michael Bellman, Harry Martinson, Erik Johan Stagnelius och inte minst Tomas Tranströmer – tillgängliga på polska.