Mer om mest men mest om mer
Plötsligt hörde jag mig själv säga att tåget, mot all förmodan, kommit på tid. På tid! Även en språkvårdare kan fastna i anglicismfällan.
Det känns särskilt retfullt i just det här fallet eftersom jag hade gått omkring och irriterat mig på att allt fler medierapportörer på tal om tågtrafikens tillkortakommanden valt att tala om ankomster och avgångar på tid. Det vet väl alla, tänkte jag, att vi på svenska säger och skriver att tågen går och kommer
i tid. Eller varför inte
enligt tidtabell? Engelskans
on time är naturligtvis också bra. Om man talar engelska.
Laddar…