Recension

Hur ska det gå för Pinnebergs?Rakt ner i 30-talets Berlin

FILMISK PROSA Hans Fallada intresserar sig för den lilla människan och hennes vardagliga vedermödor i en osäker värld. Tack vare att han blev kvar i Nazityskland kan vi berikas av hans gripande berättelse om Johannes och Emma Pinneberg.

Martin Lagerholm
Uppdaterad
Publicerad
Annons

1932 gavs det ut tre romaner, sedermera moderna klassiker, som var och en på sitt sätt markerade den genomgripande förändring som utmärkte det tysktalande Europa under 1900-talets första decennier: Hermann Brochs ”Sömngångar”-trilogi, Joseph Roths ”Radetzkymarschen” och Hans Falladas ”Hur ska det gå för Pinnebergs?”. En österrikare, en galizier från Österrike–Ungerns periferi och en tysk. Men medan de två förstnämndas* magna opera* är mer historiskt-politiskt analytiska och tidsmässigt svepande till sin karaktär, dyker Falladas mest kända verk rakt ner i samtidens mest konkreta sociala verklighet.

Efter att härom året ha gett ut Falladas sista roman ”Ensam i Berlin”, om det civila motståndet mot naziregimen under krigsåren, fortsätter förlaget Lind & Co nu sin satsning genom Aimée Delblancs pinfärska nyöversättning av ”Pinnebergs”. Även denna utspelar sig huvudsakligen i den tyska huvudstaden, här tio år tidigare, under Weimarrepublikens sista skälvande år, och mot bakgrund av en allt mer aktiv nazistisk strömning.

Annons
Mer från Startsidan
Annons
Annons