Recension

Spökljus (Ghost light)O’Connor behärskar romanens alla redskap

Uppdaterad
Publicerad
Annons

Varje gång jag får en ”biografisk” roman med ”verkliga” personer som aktörer blir jag en smula skeptisk. Ambitionen, eller ofta pretentionen, att berätta en förment sanning om människor som levat (ibland till och med lever) i gränslandet mellan fiktion och det som upplevs som verklighet kan skapa en märklig distans, tvärtemot författarens ambitioner. Vem känner den slutgiltiga sanningen om en människa?

Men all skepsis kommer på skam vid läsningen av irländaren Joseph O’Connors nya roman ”Spökljus” i Inger Johanssons förnämliga översättning. Titeln syftar på en lampa som förr lämnades tänd nattetid på teatrarna för att hålla spöken borta.

Annons
Mer från Startsidan
Annons
Annons