Böcker förlorar en bokstav på Twitter
Förra helgen noterade vi att Twitterämnet
#bookswithalettermissing fått många bidrag. Under veckan har den svenska motsvarigheten
#böckersomsaknarenbokstav dykt upp och växt sig allt större.
Här gör man försök med både svenska originaltitlar och titlar i översättning. Även en och annan engelskspråkig titel slinker in (som Raymond Carvers ”What we talk about when we talk about Ove”). Mycket handlar om samtida böcker som ”Sabba cash”, men här finns också en del klassiker. Som ”Den allvarsamma eken” och ”Fröken Juli” (som ”ger fan i Jean och blir kalenderflicka”). Den senare ett bidrag av SvD:s PJ Anders Linder.
Den mer poetiska taggen #böckermedförloradbokstav var först på svenska, men har hittills inte fått lika många deltagare som kollegan.