ANNONS
Scrolla ner till SvDScrolla ner till SvD

Lena Lind Palicki:Överlägsna skratt åt försvenskad stavning

Lena Lind Palicki
Skylt i Warszawa gör reklam för tyska varor. Arkivbild.
Skylt i Warszawa gör reklam för tyska varor. Arkivbild. Foto: Alik Keplicz/AP

Polska är ett svårt språk – men det är lätt att bilda lånord. Sätt ett y på ett utländskt ord och det blir polska! Men egentligen behandlas inte lånord så väldigt annorlunda i polskan än i svenskan.

Lena Lind Palicki
Publicerad
Annons

Jag kan ytterst lite polska, bara på artighets-och-beställa-på-restaurang-nivå, men när jag under höstlovet tillbringar några dagar i Gdańsk försöker jag lära mig lite mer. Trots att det är ett grannspråk är det märkligt okänt i Sverige. Det är ett svårt språk, fullt av grammatiska konstruktioner som sedan länge förpassats till det förflutna i svenskan. Sju kasus, tre genus, olika verbformer beroende på om handlingen är avslutad eller oavslutad. 

Laddar…