Rättegångsbilderna på Gu Kailai med plufsigt ansikte verkar främmande jämfört med den eleganta kvinnan från tidigare fotografier. Det har gett upphov till spekulationer om det verkligen är hon, eller en inhyrd “dubbelgångare”. Det förekommer nämligen i Kina att rika och mäktiga personer hyr in en person som tar deras plats i rättegång och även avtjänar straff mot betalning. Fenomenet har ett eget namn: ding zui.
reuters tv
Shanghai Kinesisk stats-tv visade i går Gu Kailai, 53 år, när hon kallade domslutet för ”rättvist”:
–Domstolen visar särskild respekt för lagen, särskild respekt för fakta. Den visar också en särskild respekt för livet, sade Gu till domaren.
Gu var tidigare en framgångsrik jurist och har i en bok hyllat Kinas rättssystem för att rutinmässigt avrätta mördare. Nu har hon själv lyckats undkomma kulan. Hon kommer inte att överklaga.
Gu Kailai dömdes som skyldig till mordet på Neil Heywood, en brittisk affärsman, i november förra året. Enligt en talesman för domstolen erkände Gu att hon först söp Heywood redlös och därefter hällde en cyanidlösning i hans mun.
Hon hävdade att det var för att skydda sonen, Bo Guagua, 24 år. Heywood påstås ha hotat Guagua i samband med ett gräl om en fastighetsaffär i Chongqing, megastaden i sydvästra Kina som Bo Xilai styrde som en mao-inspirerad privatdiktatur.
Domstolen säger att hotet mot sonen tillsammans med med Gu Kailais psykiska problem är förmildrande omständigheter. Men hela historien är full av motsägelser.
Enligt domstolen hade Heywood vid ett tillfälle låst in sonen Bo Guagua i sitt hem i England. Guagua ska ha ringt sin mamma och sagt att han blivit kidnappad, vilket ledde till att hon fick ett “mentalt sammanbrott” och beslöt att mörda Heywood. Guagua flyttade dock till USA redan år 2010 och befinner sig fortfarande där. I ett skriftligt vittnesmål säger han att han inte träffat Heywood eller haft affärer med honom de senaste åren. Men dokumentet användes aldrig under rättegången, enligt en källa till New York Times.
Vänner till Heywood bekräftar att Heywood hade en ekonomisk dispyt med Bo-familjen. Men de ställer sig helt frågande till att Heywood skulle lyft ett finger mot Guagua. Heywood var inte någon våldsam man, framhåller de. Frågan är också varför Heywood skulle åka till drakens håla Chongqing och sätta sig och festa på ett hotellrum med Gu om han verkligen dessförinnan hotat sonen. Bo Xilais högra hand, polischefen Wang Lijun, har de senaste åren gripit tusentals människor i en antimaffia-kampanj. Mängder tros ha torterats och minst 13 har avrättats. Flera oskyldiga affärsmän påstås ha fått sina tillgångar beslagtagna – egendom som Bo sedan gav till politiska kontakter för att förbättra sina chanser att bli invald till politbyråns ständiga utskott vid höstens partikongress. Kort sagt: Det var inte en familj man leker med.
Heywood brukade inte heller dricka så mycket, vilket får det att verka osannolikt att han först skulle ha supit så mycket att han spydde innan Gu hällde gift i munnen på honom.
Kinesiska domstolar är styrda av partiet och i politiskt känsliga fall är hela rättegången regisserad på förhand.
Gu Kailai framstår som ett bondeoffer i en maktkamp i partitoppen.
I mars månad petades Bo Xilai från sina poster som partisekreterare för Chonging och politbyrån. Han föll som en lavin när polischefen Wang Lijun flydde från Chongqing till USA:s konsulat i staden Chengdu och sökte asyl. Där berättade han bland annat om mordet på Heywood. Amerikanerna lyssnade och skickade sedan ut honom till de väntande kinesiska styrkorna. Wang väntas inom kort ställas inför rätta anklagad för förräderi.
Affären satte troligen punkt för Bo Xilais politiska karriär.
Men partiet har inte lyckats nå enighet om vad som ska ske med honom och domen tar inte heller upp hans roll. Bo tillhör den högsta partiadeln och är son till Maos förste finansminister Bo Yibo. Sedan mars månad hålls han på hemlig ort där han utreds för ospecificerade ”brott mot partidiciplinen”.
Domstolen nämner inte heller de gigantiska summor korruptionspengar som Heywood tros ha hjälpt familjen Bo att smuggla ur landet. Det skulle kunna leda till att folk får insikt i de summor som familjer till höga politiker samlat på sig.
–Hela historien är presenterad så att det ska se ut som om det rör sig om en personlig uppgörelse som skedde utan hennes makes vetskap, säger Jerome Cohen, en respekterad expert på kinesisk lag.
Kinesiska statstyrda medier framställer rättegången som en seger för rättvisan och principen om allas likhet inför lagen. Men bland folk är skepsisen stor.
”Visst är lagen bra att ha, så länge som partiet beskyddar dig, kommenterade tidningskrönikören Yao Bo på mikrobloggen weibo. Signaturen Vatten upp till taket nöjer sig med att konstatera ”Domstolen lyder bara order”. Andra jämförde med Jiang Qing, Maos avskydda änka som fick sitt dödstraff omvandlat till fängelse, trots att hon var en drivande kraft under kulturrevolutionen som skördade flera miljoner dödsoffer.
Rättegångsbilderna på Gu Kailai med plufsigt ansikte verkar främmande jämfört med den eleganta kvinnan från tidigare fotografier. Det har gett upphov till spekulationer om det verkligen är hon, eller en inhyrd “dubbelgångare”. Det förekommer nämligen i Kina att rika och mäktiga personer hyr in en person som tar deras plats i rättegång och även avtjänar straff mot betalning. Fenomenet har ett eget namn: ding zui.
Mordoffret – den brittiske affärsmannen Neil Heywood.
Bo Guagua, son till Bo Xilai och Gu Kailai.
Den nu dömda Gu Kailai på ett foto från 2007.
Bo Xilai i våras, då fortfarande på hög position i partitoppen.
Gu Kailai och Bo Xilai.















