Den 20 augusti 1994 checkar Karolina Johnsson in på Don Muangs flygplats utanför Bangkok för att resa hem till Sverige. I den tunga metallväska hon släpar på finns 5,3 kilo rent heroin.
I sommar, exakt tolv år senare, ska hon bli frisläppt.
I svensk press blev hon snabbt känd som ”diplomatdottern”, eftersom hennes pappa jobbade på UD. Nu berättar hon själv för första gången om gripandet och tiden i Lard Yao-fängelset, mer känt som Bangkok Hilton, i dokumentärromanen Diplomatdottern som kommer ut i veckan.

Boken är skriven av Tina Frennstedt, nyhetschef på SvD. Karolina Johnsson beskriver en tillvaro med oätlig mat, kackerlackor, grymma bestraffningsmetoder och slagsmål, och hur hon såg kvinnor dö av tbc, aids och drogabstinens i den överfulla cellen.
– Det är lite skrämmande men härligt att bli fri. Helt plötsligt blir det en väldig omvälvning med nya bitar att ta tag i. Samtidigt är det så – och det här är något som inte alla förstår – att den mentala biten inte är löst för mig, eftersom det är en villkorlig frigivning och det thailändska straffet står kvar, säger Karolina Johnsson till SvD.
Efter frigivningen ska hon arbeta med att slussa ut andra utlandsdömda svenskar i samhället genom föreningen Utlandsbryggan. Senare vill hon även arbeta med bistånd.

Karolina Johnsson erkände smugglingsförsöket för att slippa dödsstraff, men har sedan hela tiden hävdat att hon lurats av en bekant att bära väskan.
Men en av hennes tidigare medfångar i Lard Yao, engelskan Sandra Gregory, också hon dömd för narkotikasmuggling, ger en helt annan bild. I sin bästsäljande självbiografi Glöm att ni har en dotter pekar Sandra Gregory ut Karolina Johnsson som en erfaren smugglare av såväl knark som ädelstenar och människor. Karolina Johnsson har funderat på rättsliga åtgärder eftersom hon anser att det handlar om förtal.
– Jag har inte riktigt bestämt det än. Samtidigt har jag inget att vinna på det. Jag har för länge sedan kommit på att bitterhet och hämnd är förkastligt, den enda som förlorar på det är man själv, säger hon.
Sandra Gregorys bok gavs ut på svenska för tre år sedan, pikant nog på Prisma som ingår i Norstedts förlagsgrupp som också ger ut Tina Frennstedts bok. I det engelska originalet namnges Karolina Johnsson med både för- och efternamn, i den svenska versionen endast med förnamn.
– Jag insåg inte då hur få svenskar som satt i thailändska fängelser och hur tydligt det var att det var hon. Men det är ingen objektiv skildring, utan Sandras egen syn. Det är nästan omöjligt att gå in och faktagranska på en sådan nivå när man översätter en bok. Karolina får chansen att i en hel bok ge sin bild av vad som hänt, jag hoppas att det är tillräckligt, säger Annika Bladh, förläggare av Sandra Gregorys bok. Enligt henne är boken i princip slutsåld och det finns inga planer på nya upplagor.
Tina Frennstedt är noga med att framhålla att hon i sin bok inte tar ställning till om Karolina Johnsson är oskyldig eller inte.

Efter fyra och ett halvt år i det thailändska fängelset fick Karolina Johnsson komma till Sverige för att avtjäna resten av straffet här. Turerna kring när hon ska friges – i Thailand dömdes hon till 50 års fängelse – har varit många.
– Thomas Bodström gjorde i alla fall något och åkte dit och förhandlade om överföringsavtalet med Thailand. Men hade Karolina inte varit så verbal och tryckt på och haft sina vänner i stödföreningen är jag inte säker på att det gått lika snabbt, säger Tina Frennstedt.