SPRÅKSPALTEN | Hästuttryck
Dagens språkspalt ägnas också den åt hästuttryck. Dorrit Fredriksson skriver att hon på den skärgårdsö där hon sommarbor ofta hört gubbarna berömmande säga om sin hustru att ”ho är en bra häst att stå i stall med”. De kan ju vara glada över att inte ha fört in en trojansk häst i hemmet.
Det finns många uttryck som hänvisar till hästens utrustning. Att vara på bettet är att vara målinriktad och full av energi. Den som i sitt arbete är på bettet kan må bra av att få fria tyglar, det vill säga frihet att agera efter eget intresse och egna idéer. En arbetsledning som ger sina anställda fria tyglar kan väl gå an - just om de anställda är på bettet - men alltför lösa tyglar är oftast inte bra. Liksom inte heller alltför hårda. Det gäller för en ledning att hålla i tyglarna men också att släppa på dem när det är lämpligt.
Den som inte lyckas ta tyglarna, eller strama åt dem när det behövs, kan bli kastad ur sadeln. Eller så kan han börja känna sig osäker i den och upptäcka att han sitter löst. Särskilt om han hoppat över skaklarna. Då är det kanske bäst att sadla om, helt enkelt.
Sporrar, spön och piskor kan användas vid ridning och körning. Men även människor kan sporras till framgång, vara piskade att vinna eller helt enkelt misslyckas och få spö.
Somliga människor kan ljuga lika friskt som en häst travar, det vill säga ljuga med besked. Annars är inte trav den av hästens gångarter som är mest populär, språkligt sett. Det är nog galoppen. Det är inte bara hästar som kan galoppera - även börsen, när den rör sig häftigt.
Från den engelska galoppsportens värld har vi hämtat fler uttryck. Jag tänker på när man vinner med stor marginal. Då brukar man tala om att man slår någon med hästlängder. Och om man har något från säker källa så kommer det från hästens mun. Ursprungligen användes detta engelska uttryck bara om stalltips. Men numera har det fått utvidgad innebörd, den säkra källan behöver inte vara en häst och informationen behöver inte gälla galopptävling. Och när man nu säger att man satsade på fel häst så behöver detta inte antyda ett tragiskt spelberoende, bara att man gjort en felbedömning.
Abraham Lincoln tyckte att väljarna skulle göra en felbedömning och satsa på fel häst om de inte röstade på honom när han ställde upp för omval som president mitt under nordamerikanska inbördeskriget. Han menade att ”det inte var bra att byta häst mitt i strömmen”. I orostider gäller det att satsa på säker häst. Och i nedskärningstider då resurserna tryter uppstår irritation. När krubban är tom bits hästarna, med andra ord.
Nu ska jag sluta den här lilla genomgången av hästuttryck med några råd i ordspråkets form. Det gäller till exempel att inte bete sig tokigt och sätta vagnen framför hästen. Då får man nog ta till apostlahästarna. Man ska inte heller skåda given häst i munnen. Detta är ett gammalt latinskt ordspråk som ger rådet att inte kritiskt granska en gåva. Vidare bör man undvika att sätta sig på sina höga hästar, det vill säga att uppträda överlägset och göra sig viktig. Även detta är ett gammalt uttryck; det lär avspegla riddarnas bruk av särskilt höga hästar vid tornerspel.
Springarna finns överallt i språket
Fler kommentarer 0
Välkommen att säga din mening på SvD.se. Våra regler är enkla: visa respekt för de personer vi skriver om och andra läsare som kommenterar artiklarna. För att få kommentera på SvD.se måste du registrera ett konto med Disqus eller använda ett befintligt konto på Facebook, Google, Yahoo eller OpenID.
Vänliga hälsningar, Fredric Karén, chef SvD.se Läs reglerna i sin helhet








