Att Mo Yan förtjänar årets Nobelpris har inte setts som helt självklart i Kina, där han särskilt av dissidentrörelsen ses som för nära knuten till det styrande kommunistpartiet. Tidigare har Mo Yan gjort gällande att han föredrar att tala genom sina verk, snarare än genom offentliga framträdanden.
– Vissa vill skrika ute på gatan, men vi bör ha överseende med dem som stannar på sin kammare och använder litteraturen för att vädra sina åsikter, sade Mo Yan på en bokmässa i Frankfurt 2009.
LIVEBLOGG: Följ SvD:s Nobeluppdatering
Flera kinesiska medier, däribland statliga nyhetsbyrån Xinhua, toppar med nyheten om Mo Yans Nobelpris i litteratur.
På nyhetsportalen sina.com.cn har man snabbt lyckats snickra ihop en jubileumssida till författarens ära med texten ”Kinas första nobelpristagare i litteratur” skrivet i stora tecken. Xinhua har även lagt ut en sidotext om kinesiska författare som Nobelkommittén förbisett genom åren. I listan återfinns namn som Lu Xun, Lao She och Shen Congwen.
Mo Yan kan dock komma att skjuta upp sin officiella kommentar till att han fått Nobelpriset och har inte gjort sig nåbar för medier efter tillkännagivandet.
Kort efter beskedet om litteraturpriset lyckades TT få tag på Mo Yan. Pristagaren ville dock uttala sig utan lade på luren efter ett hastigt ”inga kommentarer”.
– Han kommer inte göra något spontant. Jag tror att han är ganska trött på medier och vill bli lämnad i fred, säger förläggaren Eric Abrahamsen som arbetar med Mo Yan i USA.
Nobelpristagaren var en av hundra författare som för hand skrev av Maos tal från 1942, som av många ses som startskottet för förtrycket av konsten och det fria ordet i Kina.
– Alla som kan något om kommunistpartiets historia borde veta vad talet handlade om, att ge sig på intellektuella, skrev författaren Ling Feng på sin blogg efter publiceringen.
Vissa av de medverkande har distanserat sig från verket i efterhand, dock inte Mo Yan.
Statsägda tidningen China Daily påpekade på tisdagen att kinesiska författare kan medverka i dylika publikationer för att säkra förlagens gunst och antydde att hans roll inte behöver betyda att han är kommunistpartiets lakej.
Svante Weyler, förlagschef på Weyler förlag, är nyfiken på att se vad Mo Yan säger om 2010 års fredspristagare.
– Det är ett intressant val ur ett politiskt perspektiv. Det finns andra Nobelpristagare som inte kunnat komma på festerna, som fredspristagaren och litteraturvetaren Liu Xiaobo. Han är dömd till elva års fängelse för att han ansetts ha kritiserat regimen. Så hur kommer Mo Yan att använda pulpeten? Kommer han att tala för sina fängslade kollegor? Det återstår att se, säger han till SvD.se.
SVD:S KULTURREDAKTÖR: ”Tveksam reaktion”
MOTIVERINGEN: Därför får Mo Yan Nobelpriset
FAKTA: Nobelpristagaren Mo Yan
LÄS ÄVEN: Euforin total hos förlaget
Mer i ämnet
-
13 okt 2012
Mo Yan har valt försiktig strategi
Under strecket Knappast någon nagel i ögat på den kinesiska regimen.
-
11 okt 2012
Senaste nytt om litteraturpriset
LIVEBLOGG ”Förenar historia, saga och samtid”. SvD livebloggar.
- 11 okt 2012 Så ska du ta dig an Mo Yan
-
11 okt 2012
”Skäms att jag inte läst honom”
KOMMENTARER Ingen av de experter SvD pratat med har läst Mo Yans verk.
- 11 okt 2012 En mycket stor författare i Kina
- 11 okt 2012 ”Yan blev överlycklig och vettskrämd”
- 11 okt 2012 Född och uppvuxen i Shandongprovinsen
- 11 okt 2012 Därför får Mo Yan priset
- 11 okt 2012 ”Vi springer bara omkring”
- 11 okt 2012 Välkommen till Sverige!





