Släktingarna till Astrid Lindgren som förvaltar hennes upphovsrättigheter har drabbats av bedrägeri i USA. En rad namn som Pippi, Pippi Longstocking, Rollgardina, Pippilotta och Viktualia och Astrid Lindgrens eget personnamn skulle ha skyddats mot varumärkesintrång av en amerikansk patentbyrå, men fakturorna på cirka 200000 kronor kom från ett bluffbolag.
Totalt är 1000 företag – bland andra Sony Entertainment – drabbade och AB Saltkråkans vittnesmål ingår därför i en stor rättsprocess med mångmiljonkrav i Florida.
–Vår advokat hade börjat skydda namn i USA precis när de här fakturorna dök upp. Därför trodde vi att de var seriösa och vi betalade, säger Malin Billing som är dotterdotter till den legendariska barnboksförfattaren.
Bakgrunden är att släktingarna, som driver företaget Saltkråkan AB, sett hur de starkaste och mest positiva bilderna som Astrid Lindgren målar upp i sina berättelser ofta missbrukas. Till exempel har ett hotell kallat sig Villa Villekulla och barnperuker har sålts under namnet Pippi utan avtal.
– Ibland utnyttjas Astrid Lindgrens namn och berättelser på ett sätt som hon alls inte hade velat vara med om. Det är därför vi vänder oss till patentbyråer i många olika länder, säger Malin Billing.
I Sverige har man minst problem. Här förstår de flesta att man först förhör sig om rättigheter innan man sätter upp Pippipjäser eller ger ut böcker. Just i jul spelas förresten Pippipjäser på tre olika teatrar i landet –Vasateatern i Stockholm, Lisbergsteatern i Göteborg och Nöjesteatern i Malmö.
Är det i USA ni har störst problem?
– Nja, jag skulle säga Tyskland, säger Malin Billing.
Ett par av de ord som blufföretaget i Florida tog betalt för att skydda var således på tyska: dels Pippi Langstrumpf, dels Schocominza – motsvarigheten till Astrid Lindgrens Krusmynta.
Trots att Saltkråkan betalade bluffakturorna redan 2006, är det först nu som processen pågår men en dom som inkluderar skadestånd väntas inom kort.
Något annat nytt inom Astrid Lindgrens värld?
– Det skulle väl vara att hon har översatts till khmerspråk och kommit ut i Kambodja. Och förstås att Pippi Långstrump dyker upp på världsutställningen i Kina 2010.
I Shanghai ska Pippi symbolisera nytänkande och framåtanda i Sveriges paviljong, något som Saltkråkan AB redan gett sitt tillstånd till.








