Nej, det blev ingen svensk pristagare i år heller, men väl en med svenska rötter. Kitty Crowther är född i Bryssel och har en svensk mamma och en engelsk pappa. Hon bor och verkar i Belgien, där hon har gett ut omkring 25 egna böcker, varav fem titlar finns översatta till svenska.
– Hon visar stor respekt för barn och för barns rätt till böcker. Det var ett viktigt skäl till att vi valde henne, säger Larry Lempert, ordförande i Alma-prisets jury.
Hennes styrka är att skriva om mänsklig svaghet som något vi alla bär med oss och inte ska vara rädda för, menar juryn, och Larry Lempert talar om Kitty Crowther som en riktig berättare som inte har historien klar på förhand, utan ger bilderna stor makt att forma berättelsen.
– Det här är enormt. Jag är så glad. Det är fullkomligt fantastiskt och jag försöker förstå att det händer på riktigt, säger den uppenbart överväldigade Kitty Crowther på telefon från barnboksmässan i Bologna.
– Det är helt vansinnigt! Juryn valde mig bland alla dessa fantastiska illustratörer och författare. Jag är så ung, så jag tänkte att det skulle bli någon äldre. Min mamma trodde på Lennart Hellsing!
Vad betyder det här priset för dig?
– Väldigt mycket. Det är svårt att sälja böcker, samtidigt som många har sagt att de verkligen gillar det jag gör. Det här ger mig ett ännu större självförtroende att fortsätta att jobba och göra mitt bästa.
Vad betyder böcker för barn?
– Det är en stund där ett barn, en pappa, en mamma eller en farmor delar någonting tillsammans. Det kan också vara en stund när man ensam försvinner in i en berättelse. Böcker tar en på en resa över hela världen medan man sitter kvar på samma stol.
Som barn åkte Kitty Crowther till Sverige en gång per år för att träffa sin mormor och sina kusiner, och det nordiska landskapet har inspirerat henne som illustratör.
– Ljuset, skuggorna, skogen, havet och fåglarna. Naturen har haft en enorm inverkan på mitt arbete.
Precis som pristagarens mamma trodde Jan Hansson, chef för Svenska barnboksinstitutet, att det var dags för Lennart Hellsing att vinna.
– Jag förvånas över att de fortfarande inte har modet att ge priset till Lennart Hellsing. Det är fullständigt obegripligt att han ännu inte har fått det, säger han.
Han ser valet av Kitty Crowther som en skräll, men Alma-juryns ordförande, Larry Lempert menar att hon nog haft favorittryck hemma i Belgien.
– Jag tycker att det är på tiden att hon vinner. Hon är stor i den franskspråkiga världen, så där är det nog många som säger: “Äntligen!”
Moa Brunnberg har översatt två av Kitty Crowthers böcker till svenska och hon hoppas att priset ger böckerna en större läsekrets.
– Hon är en av mina stora favoriter. Hon har ett unikt och fantasifullt bildspråk, samtidigt som hon är en god berättare som ger tyngd åt till synes enkla historier. Det är kul att hon är så ung, så hon kommer att göra så mycket mer.







